عناوین مطالب:
خانه / آخرین اخبار / انتشار کهنترین دیوان شعر ترکی با ترجمه ترکی آذربایجانی
هدیه نوروزی برای ادبیات آذربایجان

انتشار کهنترین دیوان شعر ترکی با ترجمه ترکی آذربایجانی

یول پرس:کهنترین دیوان شعر ترکی با بازخوانی و تبدیل از ترکی کهن قاراخانی به ترکی معاصر آذربایجانی منتشر شد.

به گزارش یول پرس به نقل از صدای میانه دیوان قوتادغوبیلیک یا سعادت نامه معروف به شاهنامه ترکی در حدود هزار سال پیش توسط یوسف خراسانی از نوابغ دوران در ۶۶۴۵ بیت سروده شده و با موضوع جمهوریت، حکومت و اخلاق تنظیم شده است.

این دیوان پس از سالها تلاش توسط محمدصادق نائبی ، ترکی پژوه، بازخوانی شده و به ترکی آذربایجانی کنونی ترجمه شده است.

پیشتر مرحوم رحمتی آرات از اساتید ترکی پژوه ترکیه آنرا به ترکی استانبولی بازخوانی و ترجمه کرده بود اما جای خالی این دیوان بزرگ در گنجینه ادبیات ترکی آذربایجانی دیده می شد.

نائبی در این باره می گوید: کار بازخوانی کلمه به کلمه این دیوان سترگ به مدت ۵ سال خسته ام نکرد اما بهانه تراشی های مکرر وزارت ارشاد ۶ سال به طول انجامید و آنچه یک نویسنده را خسته می کند بهانه های وزارت ارشاد برای کتابهای ترکی است. این شاهنامه معاصر با شاهنامه فردوسی است اما شاعر آن بجای داستان و تخیل ، بالاترین مفاهیم اخلاقی و دولتمداری را آموزش می دهد. شما فرض کنید الآن برای نخستین بار شاهنامه فردوسی بازخوانی و منتشر می شد، نه تنها سالها بهانه تراشی برای ممانعت از انتشار نمی کردند بلکه دهها سمینار و نکوداشت برگزار می کردند.

اهل قلم ایران افزود: بنده این اثر تاریخی را به عنوان هدیه نوروزی به آذربایجانیان تقدیم می کنم.

یوسف خراسانی

۳ دیدگاه‌ها

  1. ساغ اولسون نائبی جنابلاری وار اولسونلار…توتدوغونوز یولدا دونمز قالین

  2. ساغ اولاسینیزنائبی بی.سیزین کیمین آزربایجانین غیرتلی عیلم یولوندا عسگرلریمیز دیلر کی بیزلری دونیادا داحا آرتیق تانیندیریرلار

  3. یاشا چخ ساقول. هاردان آلا بیلریخ؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *