خانه / آخرین اخبار / نسخه جدید در قره‌داغ کشف شده است / این اثر هدیه‌ای به عالم تشییع است
کاشف نسخه جدید دده‌قورقود در گفتگو با یول‌پرس:

نسخه جدید در قره‌داغ کشف شده است / این اثر هدیه‌ای به عالم تشییع است

پروفسور حسین صدیق از کشف نسخه جدید دده‌قورقود خبر داده و گفت: چند ماه پیش نسخه خطی دیگری با 62 صفحه به دست بنده رسید و به احتمال زیاد در منطقه قره‌داغ و با خط زیبای نستعلیق نوشته شده است که در هر صفحه 14 خط، به نیت چهارده معصوم، وجود دارد.

به گزارش یول‌پرس؛ چندی پیش خبری مبنی بر کشف نسخه سوم از کتاب دده قورقود در رسانه و ترجمه آن در وب‌سایت یول‌پرس منتشر شد که انتشار گسترده‌ای در سطح کشور داشت، اما بنابه اعلام پروفسور حسین محمدزاده صدیق، این نسخه از دده قورقود، ماه‌ها پیش از منطقه قره‌داغ آذربایجان کشف و به دست وی رسیده است و به زودی چاپ و منتشر خواهد شد.

پروفسور صدیق در این خصوص با اعلام اینکه اینکه کتاب به زبان تورکی آذربایجانی و با فرهنگ تشییع نوشته شده است، از چاپ و  انتشار آن به همراه متن اصلی خبر داد.

در این خصوص برای آگاهی از جزئیات، گفتگوی کوتاهی با وی داشتیم.

محقق تاریخ و زبان تورکی در خصوص کشف نسخه جدید دده‌قورقود گفت: تا به امروز از کتاب دده‌قورقود دو نسخه در واتیکان و کتابخانه درسدن آلمان معرفی شده بود که در نسخه واتیکان ۶ حکایت و در نسخه کتابخانه درسدن آلمان ۱۲ حکایت وجود دارد. اما چند ماه پیش نسخه خطی دیگری با ۶۲ صفحه به دست بنده رسید و به احتمال زیاد در منطقه قره‌داغ و با خط زیبای نستعلیق نوشته شده است که در هر صفحه ۱۴ خط، به نیت چهارده معصوم، وجود دارد.

پروفسور صدیق در خصوص جایگاه شخص دده‌قورقود نیز گفت: همانطور که می‌دانید، دده قورقود یکی از اولیاء اللّه‌ها محسوب شده و بر حسب روایات تاریخی، وی به خدمت نبی اکرم رسیده و با قبول اسلام، برای تبلیغ اسلام به میان قبایل اوغوز رفته بود. دده قورقود به قطع شخصیتی تاریخی است و در کتاب «جامع‌التواریخ» بخشی به نام «تاریخ اوغوز و ترکان و حکایات جهانگیری» وجود دارد که انتشارات میراث مکتوب آن را منتشر کرده است و دده‌قورقود به عنوان یک شخصیت تاریخی از سوی «خواجه رشیدالدین فضل‌الله همدانی» توصیف شده و کرامات و سخنان وی را ذکر کرده است و «امیرعلی شیرنوایی» در کتاب  «نسائم المحبه»، دده قورقود را به عنوان یکی از اولیا معرفی و همچنین «درر التیجان» و «سلجوق‌نامه» کتابهای کلاسیک هستند که برخلاف کسانی که دده قورقود را شخصیتی افسانه‌ای می‌دانند، شخصیتی تاریخی وی را اثبات می‌کنند که در بین قبایل به تبلیغ اسلام پرداخته است.

وی با اشاره به اصالت نسخه جدید دده‌قورقود گفت: دستنوشته جدید یکی روایت شیعی است که انتشار آن، هدیه‌ای به عالم تشیع خواهد بود و نسخه جدید نیز همانند نسخه‌های قبلی، دقیقا به زبان تورکی آذربایجانی است و صرف و نحو آن و برخی اصطلاحات نشان از تورکی آذربایجانی بودن این اثر می‌باشد و اصطلاحاتی مانند قیژیلداماق، قاقیلداماق، بالداش قورماق و سایه‌بان که تنها در تورکی آذربایجانی وجود دارد، در نسخه جدید بکار رفته است لذا از نگاه مورف (کلماتی) و هم نگاه نحوی بصورت کامل با تورکی آذربایجانی تطبیق دارد و نشان می‌دهد که فردی شیعی آن را کتابت کرده است.

تورکلوق مشهور آذربایجان از انتشار این اثر جدید خبر داده و گفت: این نسخه به زودی منتشر خواهد شد و در این نسخه نیز قهرمان «قازان‌خان» بوده و روایت کشتن اژدها به دست اوست. بایاندورخان به استقبال قازان‌خان رفته و تمام «دیش‌اوغوز» و «ایچ اوغوز» به استقبال وی رفته و با برپایی سایه‌بان، بایوندورخان، قازان‌خان را در کنار خود می‌نشاند و جمله آخر این حکایت از زبان دده‌ قورقود بصورت «دَ‌دَم قورقود دئییر: قازان کیمی قوچاق ایگید دونیاده گلدی کوچدو» می‌باشد.

صدیق در خصوص کشف نسخه جدید در قزاقستان توسط متین ائکیجی گفت: احتمالا یک کپی از نسخه به دست وی رسیده است و وی اعلام کرده است که نسخه جدید را «تورکستان» نامیده است درحالی که نسخه حاضر در دست من، نسخه قره‌داغ می‌باشد و دی ماه سال گذشته به دست من رسیده و احتمالا تا شهریور ماه چاپ و منتشر گردد.

وی در پایان افزود: این روایت نیز همانند روایات قبلی تبلیغ اسلام بوده و از خانم فاطمه زهرا(س) و امام حسن و حسین(ع) نام برده شده است که نشان می‌دهد متعلق به عالم تشیع است و بررسی نسخه‌های قبلی نیز نشان از تعلق این کتاب به منطقه آذربایجان می‌باشد و این نسخه به ظن قریب به یقین در اوایل قرن هشتم و در منطقه آذربایجان اسنتساخ شده است و ویژگی خظ نستعلیق متعلق به فرهنگ است.

مصاحبه از: محمد مجنونی

۸ دیدگاه‌ها

  1. اون کلمات آخرش که به فارسی نوشته شده جالب بود . کتابت کردم و …. . چرا تو حکومت ترکها کتاب تاریخی ترکها رو به فارسی مزین کردن ؟ امان از این پانفارسها . اون بخش رفتن دده قورقود نزد پیامبر هم جالب بود . خیلی تاریخی بود گرچه تو هیچ کتاب تاریخی نامی از دده قورقود نیست . و اینکه این کتاب متعلق به آذربایجان هم گفته شده نهایت با مزگی بود وقتی تو این کتاب اسمی از شهرها و مناطق آذربایجان نیست .

    11
    11
  2. چقدر سوزش شدید داری ایرانی بدون مطالعه بدون اندک اطلاعاتی فقط به ذهن قاصرت چیزی از متن و عکس یافته ای با لودگی یه پوزخند گیری خبر نداری چگونه مضحکه میشوی وقتی عمق سوزشت از این دری وری های امل مآبت نمایان میشود در همین آثار خودمان رشید الدین فضل الله همدانی در قرن هفتم کتاب جامع التواربخ از ده ده قورقود نام برده است . کتاب‌هایکنزالدرر و جامع الغرر و درر التیجان و غرر تواریخ الازمان نوشته ابن دواداری (۷۸۶ قمری، ۱۳۳۵ تا ۱۳۳۶ میلادی)، تاریخ‌نگار دورهمملوکان، که بازتابی است از داستانهای دوره اردوی زرین، آمیزه بی‌همتایی از داستانهای مربوط به چنگیزخان، اغوزخان و دده قورقود را ارائه می‌دهد
    سواد سرچ ساده در گوگل نداری من چطور حالیت بکنم از یک کتاب چندین نسخه یافت میشود و از نسخه کتابخانه درسدن آلمان بگویم که بسال ۱۸ ۱۵ توسط فردریک فون دایتس یافت شد و نمی دانم چند سال قبل آنجا بوده اما گویا آیهان ریسکه آلمانی هم بسال ۱۷۷۵ هم از ده ده قورقود گفته است و در این بین نسخه های رونوشتی هم از نسخه اصلی توسط سایر نویسندگان ممکن است در بین باشد فهم نسخ خطی و این باب مباحث برای تو سنگین است همین قماش دری وری ادامه بده سوزشت التیام یابد

    11
    7
    • من درباره اینکه تو هیچ کتاب تاریخی از دیدار پیامبر با دده قورقود صحبت نشده گفتم ، ظاهرا درک جنابعالی از ساده ترین حرفها هم خیلی کمه . خواجه رشید الدین وزیر مغولها بوده و تو قرن هفت میزیسته . یعنی تو دورانی پس از سلاجقه و غزنوی ها که ترکها وارد ایران شدن ، نه قرن اول و دوم هجری . به خاطر همینه که تو کتابهایی مثل سیره ابن هشام و تاریخ طبری و تاریخ مسعودی و .. اسمی از دده قورقود نیست . وگرنه تو اصل وجودی این کتاب و تاریخ حدود پانصد ساله اش که شکی نیست . البته از شکل حرف زدنت معلومه که خودت چیزی حالیت نیست

      2
      1
  3. از استاد بزرگوار پروفسور صدیق یک سوالی دارم: تا جایی که از تاریخ از بزرگانی مانند جنابعالی شنیدیم دده قورقود در زمان پیامبر ص زندگی می کرده است پس این کتاب که در وصف غازان خان مغول است؟ چه ربطی بین غازان خان مغول با دده قورقود است؟

    6
    3
    • هر قازانی غازان خان مغول نیست. شما چطور استدلال کردید که منظور غازان خان مغول است؟! قازان خان موجود در کتاب دده قورقود تا جایی که من می دانم با پیشوند سالور یاد شده است که نشان دهنده تعلق به طایفه سالور از اوغوز است. پس مشخصا فرموده جناب عالی محلی برای مناقشه ندارد و اشتباه است. گروهی از اوغوزها در زمان پیامبر (ص) ساکن اطراف دریاچه گؤگجه (که امروزه توسط دولت فرانسه، روسیه، انگلیس و آمریکا با نام ارمنستان اشغال شده است) بودند. وصف این گروه در کتاب دیاربکریه نوشته ابوبکر طهرانی هم آمده است، اگر اشتباه نکنم در توصیف جد اعلی طایفه آق قویونلو، سونقور بیگ. می توان احتمال داد دده قورقود در میان این گروه می زیسته است.

      5
      7
  4. بسم الله الرحمن الرحیم
    ده ده قورقود به ایل بیات از ۲۴ طایفه تورک اوغوز منسوب است
    قبر ده ده قورقود در کشور قزاقستان وجود دارد
    که سرزمین باستانی ایل بیات و دیگر طوایف تورک اوغوز می باشد
    و معماران بنای آرامگاه ده ده قورقود را با توجه به
    تامغای ایل بیات بر اساس آنچه در کتاب سلجوق نامه آمده است
    طراحی نموده اند

    3
    4
    • کاشغری بین همه طوایف ۲۳ سه گانه ترکها رفته و از زبان و آداب و رسومش گفته . تو کتاب لغات ترک نه اسمی از دده قورقود هست و نه صحبتی از کتابی به این نام یا مقبره ای

      3
      2
      • محمود کاشغری بین همه قبایل ترکها و طوایف بیست و چهارگانه اوغوزها رفته و در مورد قسمتی از آداب و رسومشان نوشته است. در کتاب دیوان لغات الترک در مورد قزوین و قم نوشته شده است و هویت این شهرها در دوره سلجوقی. خیلی خوشحالم که سر عقل آمده اید و با تکیه بر اعتبار کتاب دیوان لغات الترک بحث می نمایید و هویت ترکی واحد سیاسی ایران را تایید می نمایید. امیدوارم هر چه زودتر هم قطارانتان هم به شیوه شما در بحث و همچنین تعقل، روی بیاورند.

        2
        2

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *